4:16 the people who sit in darkness have seen a great light,
and on those who sit in the region and shadow of death a light has dawned.” 1
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 11
25:41 “Then he will say 17 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
1 sn A quotation from Isa 9:1.
2 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
3 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).
4 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
5 tn Grk “saved.”
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.
8 tn Grk “is temporary.”
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tc A few important
tn Grk “was spoken by the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant in contemporary English and has not been translated.
11 sn A quotation from Ps 78:2.
12 sn An allusion to Dan 12:3.
13 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
14 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
15 tn Traditionally, “great tribulation.”
16 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in
17 tn Here καί (kai) has not been translated.
18 tn Here δέ (de) has not been translated.
19 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.
20 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
21 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
22 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
23 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
24 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.
25 tc Expansions on the text, especially when the Lord is the subject, are a common scribal activity. In this instance, since the subject is embedded in the verb, three major variants have emerged to make the subject explicit: ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”; A C D L W 0148 Ë1,13 Ï lat), τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (to swma tou kuriou, “the body of the Lord”; 1424 pc), and ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”; Φ). The reading with no explicit subject, however, is superior on both internal and external grounds, being supported by א B Θ 33 892* pc co.