Matthew 3:17

3:17 And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”

Matthew 4:3

4:3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”

Matthew 5:38

Retaliation

5:38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’

Matthew 8:19

8:19 Then an expert in the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” 10 

Matthew 9:11

9:11 When the Pharisees 11  saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 

Matthew 9:24

9:24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 13 

Matthew 12:3

12:3 He 14  said to them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –

Matthew 12:48

12:48 To the one who had said this, Jesus 15  replied, 16  “Who is my mother and who are my brothers?”

Matthew 13:28

13:28 He said, ‘An enemy has done this.’ So 17  the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather them?’

Matthew 14:8

14:8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”

Matthew 14:28-29

14:28 Peter 18  said to him, 19  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.” 14:29 So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus.

Matthew 15:4

15:4 For God said, 20 Honor your father and mother 21  and ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’ 22 

Matthew 15:26

15:26 “It is not right 23  to take the children’s bread and throw it to the dogs,” 24  he said. 25 

Matthew 15:34

15:34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven – and a few small fish.”

Matthew 16:2

16:2 He 26  said, “When evening comes you say, ‘It will be fair weather, because the sky is red,’

Matthew 17:19

17:19 Then the disciples came 27  to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”

Matthew 19:7

19:7 They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” 28 

Matthew 19:11

19:11 He 29  said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.

Matthew 19:16

The Rich Young Man

19:16 Now 30  someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”

Matthew 19:20

19:20 The young man said to him, “I have wholeheartedly obeyed 31  all these laws. 32  What do I still lack?”

Matthew 19:27

19:27 Then Peter said 33  to him, “Look, 34  we have left everything to follow you! 35  What then will there be for us?”

Matthew 20:4

20:4 He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’

Matthew 20:17

Third Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 36  he took the twelve 37  aside privately and said to them on the way,

Matthew 22:8

22:8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.

Matthew 22:42

22:42 “What do you think about the Christ? 38  Whose son is he?” They said, “The son of David.” 39 

Matthew 22:44

22:44The Lord said to my lord, 40 

Sit at my right hand,

until I put your enemies under your feet”’? 41 

Matthew 25:8

25:8 The 42  foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Matthew 26:5

26:5 But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 43 

Matthew 26:21

26:21 And while they were eating he said, “I tell you the truth, 44  one of you will betray me.” 45 

Matthew 26:33

26:33 Peter 46  said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”

Matthew 26:61

26:61 and declared, “This man 47  said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”

Matthew 27:13

27:13 Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?”

Matthew 27:21

27:21 The 48  governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!”

Matthew 27:49

27:49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 49 

Matthew 27:65

27:65 Pilate said to them, “Take 50  a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can.”

Matthew 28:18

28:18 Then Jesus came up and said to them, 51  “All authority in heaven and on earth has been given to me.

tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.

tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

sn The parallel accounts in Mark 1:11 and Luke 3:22 read “You are” rather than “This is,” portraying the remark as addressed personally to Jesus.

tn Grk “in whom.”

tn Or “with whom I am well pleased.”

sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in him I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).

tn Grk “say that these stones should become bread.”

sn A quotation from Exod 21:24; Lev 24:20.

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

10 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

11 sn See the note on Pharisees in 3:7.

12 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

13 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

14 tn Here δέ (de) has not been translated.

15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Grk “And answering, he said to the one who had said this.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) at the beginning of the clause has not been translated.

17 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.

18 tn Here δέ (de) has not been translated.

19 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

20 tc Most mss (א*,2 C L W 0106 33 Ï) have an expanded introduction here; instead of “For God said,” they read “For God commanded, saying” (ὁ γὰρ θεὸς ἐνετείλατο λέγων, Jo gar qeo" eneteilato legwn). But such expansions are generally motivated readings; in this case, most likely it was due to the wording of the previous verse (“the commandment of God”) that caused early scribes to add to the text. Although it is possible that other witnesses reduced the text to the simple εἶπεν (eipen, “[God] said”) because of perceived redundancy with the statement in v. 3, such is unlikely in light of the great variety and age of these authorities (א1 B D Θ 073 Ë1,13 579 700 892 pc lat co, as well as other versions and fathers).

21 sn A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16.

22 sn A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.

23 tn Grk “And answering, he said, ‘It is not right.’” The introductory phrase “answering, he said” has been simplified and placed at the end of the English sentence for stylistic reasons. Here δέ (de) has not been translated.

24 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”

sn The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pets. It is thus not a derogatory term per se, but is instead intended by Jesus to indicate the privileged position of the Jews (especially his disciples) as the initial recipients of Jesus’ ministry. The woman’s response of faith and her willingness to accept whatever Jesus would offer pleased him to such an extent that he granted her request.

25 tn Grk “And answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

26 tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.

27 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

28 tc ‡ Although the majority of witnesses (B C W 078 087 Ë13 33 Ï syp,h) have αὐτήν (authn, “her”) after the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”), a variant lacks the αὐτήν. This shorter reading may be due to assimilation to the Markan parallel, but since it is attested in early and diverse witnesses (א D L Z Θ Ë1 579 700 pc lat) and since the parallel verse (Mark 10:4) already departs at many points, the shorter reading seems more likely to be original. The pronoun has been included in the translation, however, for clarity. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations regarding its authenticity.

sn A quotation from Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).

29 tn Here δέ (de) has not been translated.

30 tn Grk “And behold one came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

31 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

32 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command – to give away all he had – revealed that internally he loved money more than God.

33 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

34 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

35 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

36 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

37 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.

38 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

39 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be the son of David in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.

40 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

41 sn A quotation from Ps 110:1.

42 tn Here δέ (de) has not been translated.

43 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.

44 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

45 tn Or “will hand me over.”

46 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

47 tn Grk “This one.”

48 tn Grk “answering, the governor said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

49 tc Early and important mss (א B C L Γ pc) have another sentence at the end of this verse: “And another [soldier] took a spear and pierced him in the side, and water and blood flowed out.” This comment finds such a strong parallel in John 19:34 that it was undoubtedly lifted from the Fourth Gospel by early, well-meaning scribes and inserted into Matt 27:49. Consequently, even though the support for the shorter reading (A D W Θ Ë1,13 33 Ï lat sy sa bo) is not nearly as impressive, internal considerations on its behalf are compelling.

50 tn Grk “You have a guard.”

51 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.