Matthew 3:14

3:14 But John tried to prevent him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?”

Matthew 8:2-3

8:2 And a leper approached, and bowed low before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.” 8:3 He stretched out his hand and touched him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.

Matthew 14:31

14:31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”

Matthew 14:33

14:33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”

Matthew 18:1

Questions About the Greatest

18:1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”

Matthew 21:20

21:20 When the disciples saw it they were amazed, saying, “How did the fig tree wither so quickly?”

Matthew 23:31

23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.

Matthew 24:5

24:5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will mislead many.

Matthew 26:27

26:27 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, “Drink from it, all of you,

Matthew 26:44

26:44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.

Matthew 26:48

26:48 (Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him!”) 10 

Matthew 28:9

28:9 But 11  Jesus met them, saying, “Greetings!” They 12  came to him, held on to his feet and worshiped him.

tc ‡ The earliest mss (א* B sa) lack the name of John here (“but he tried to prevent him,” instead of “but John tried to prevent him”). It is, however, clearly implied (and is thus supplied in translation). Although the longer reading has excellent support (Ì96 א1 C Ds L W 0233 0250 Ë1,13 33 Ï lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading: Scribes apparently could not resist adding this clarification.

tn The imperfect verb has been translated conatively.

tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”

tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

tn Grk “the one who betrays him.”

tn Grk “The one I kiss is he.”

10 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.

11 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate that the return of the women from the tomb was interrupted by this appearance of Jesus. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

12 tn Here δέ (de) has not been translated.