Matthew 27:50-56

27:50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit. 27:51 Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart. 27:52 And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died were raised. 27:53 (They came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.) 27:54 Now when the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!” 27:55 Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance. 27:56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.


tn Grk “And behold.”

tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “and ministered to him.”

sn Cf. Luke 8:3.