21:23 Now after Jesus 1 entered the temple courts, 2 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 3 are you doing these things, and who gave you this authority?” 21:24 Jesus 4 answered them, “I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things. 21:25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” 5 They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
1 tn Grk “he.”
2 tn Grk “the temple.”
3 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
4 tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
5 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).
sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 sn The word translated change your minds is the same verb used in v. 29 (there translated had a change of heart). Jesus is making an obvious comparison here, in which the religious leaders are viewed as the disobedient son.