Matthew 2:22

2:22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. After being warned in a dream, he went to the regions of Galilee.

Matthew 5:30

5:30 If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.

Matthew 8:4

8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded, as a testimony to them.”

Matthew 8:9

8:9 For I too am a man under authority, with soldiers under me. I say to this one, ‘Go’ and he goes, and to another ‘Come’ and he comes, and to my slave ‘Do this’ and he does it.” 10 

Matthew 8:32

8:32 And he said, 11  “Go!” So 12  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.

Matthew 9:6

9:6 But so that you may know 13  that the Son of Man 14  has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytic 15  – “Stand up, take your stretcher, and go home.” 16 

Matthew 11:7

11:7 While they were going away, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness 17  to see? A reed shaken by the wind? 18 

Matthew 14:15

14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 19  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”

Matthew 18:12

18:12 What do you think? If someone 20  owns a hundred 21  sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray? 22 

Matthew 19:21

19:21 Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go sell your possessions and give the money 23  to the poor, and you will have treasure 24  in heaven. Then come, follow me.”

Matthew 19:24

19:24 Again I say, 25  it is easier for a camel 26  to go through the eye of a needle 27  than for a rich person to enter into the kingdom of God.”

Matthew 21:2

21:2 telling them, “Go to the village ahead of you. 28  Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.

Matthew 21:31

21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” 29  Jesus said to them, “I tell you the truth, 30  tax collectors 31  and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!

Matthew 23:13

23:13 “But woe to you, experts in the law 32  and you Pharisees, hypocrites! 33  You keep locking people out of the kingdom of heaven! 34  For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.

Matthew 24:26

24:26 So then, if someone 35  says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 36  do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.

Matthew 26:18

26:18 He 37  said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.”’”

Matthew 26:24

26:24 The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”

Matthew 28:7

28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 38  is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”

sn Archelaus took after his father Herod the Great in terms of cruelty and ruthlessness, so Joseph was afraid to go there. After further direction in a dream, he went instead to Galilee.

sn See the note on King Herod in 2:1.

sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.

tn Grk “gift.”

sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.

tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.

tn Grk “having soldiers under me.”

sn I say to this one ‘Go’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

10 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

11 tn Grk “And he said to them.”

12 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

13 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

14 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

15 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

16 tn Grk “to your house.”

17 tn Or “desert.”

18 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?… No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

19 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

20 tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

21 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

22 sn Look for the one that went astray. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

23 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

24 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

25 tn Grk “I say to you.”

26 tc A few late witnesses (579 1424 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.

27 sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.

28 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

29 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western mss (D it). But the reading is so hard as to be nearly impossible. One can only suspect some tampering with the text, extreme carelessness on the part of the scribe, or possibly a recognition of the importance of not shaming one’s parent in public. (Any of these reasons is not improbable with this texttype, and with codex D in particular.) The other two major variants are more difficult to assess. Essentially, the responses make sense (the son who does his father’s will is the one who changes his mind after saying “no”): (2) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. But here, the first son is called the one who does his father’s will (unlike the Western reading). This is the reading found in (א) C L W (Z) 0102 0281 Ë1 33 Ï and several versional witnesses. (3) The first son says “yes” but does not go, and the second son says “no” but later has a change of heart. This is the reading found in B Θ Ë13 700 and several versional witnesses. Both of these latter two readings make good sense and have significantly better textual support than the first reading. The real question, then, is this: Is the first son or the second the obedient one? If one were to argue simply from the parabolic logic, the second son would be seen as the obedient one (hence, the third reading). The first son would represent the Pharisees (or Jews) who claim to obey God, but do not (cf. Matt 23:3). This accords well with the parable of the prodigal son (in which the oldest son represents the unbelieving Jews). Further, the chronological sequence of the second son being obedient fits well with the real scene: Gentiles and tax collectors and prostitutes were not, collectively, God’s chosen people, but they did repent and come to God, while the Jewish leaders claimed to be obedient to God but did nothing. At the same time, the external evidence is weaker for this reading (though stronger than the first reading), not as widespread, and certainly suspect because of how neatly it fits. One suspects scribal manipulation at this point. Thus the second reading looks to be superior to the other two on both external and transcriptional grounds. But what about intrinsic evidence? One can surmise that Jesus didn’t always give predictable responses. In this instance, he may well have painted a picture in which the Pharisees saw themselves as the first son, only to stun them with his application (v. 32).

30 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

31 sn See the note on tax collectors in 5:46.

32 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

33 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).

34 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”

35 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

36 tn Or “in the desert.”

37 tn Here δέ (de) has not been translated.

38 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).