2:16 When Herod 1 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men 2 to kill all the children in Bethlehem 3 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
23:37 “O Jerusalem, Jerusalem, 7 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 8 How often I have longed 9 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 10 you would have none of it! 11
1 sn See the note on King Herod in 2:1. Note the fulfillment of the prophecy given by the angel in 2:13.
2 tn Or “soldiers.”
3 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
4 sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some
5 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
6 tn Grk “And it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
7 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
9 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
11 tn Grk “you were not willing.”