Mark 5:9

5:9 Jesus asked him, “What is your name?” And he said, “My name is Legion, for we are many.”

Mark 6:18

6:18 For John had repeatedly told Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

Mark 7:9

7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.

Mark 7:29

7:29 Then he said to her, “Because you said this, you may go. The demon has left your daughter.”

Mark 10:43

10:43 But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant,

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.

sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.

tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of mss here read τηρήσητε (thrhsete; א A L Ë13 33 Ï co) or τηρῆτε (thrhte; B 2427), both translated “keep.” It is hard to know which reading is best: On the one hand, τηρήσητε/τηρῆτε has much stronger external support, but στήσητε is a more difficult reading. What makes “keep” suspect is that it appears in two different forms, suggesting independent alterations of a difficult reading. Further, scribes may have been influenced by the preceding “commandment of God” to change the text toward “keep” (TCGNT 81), a common enough expression (cf. Matt 19:17; John 14:15; 1 Tim 6:1; 1 John 5:3; Rev 14:12). Thus, the more difficult reading is “set up.” Also, the more natural opposite of “reject” (ἀθεῖτε [aqeite], literally “you set aside”) is “set up.” However, the Western reading may have been influenced by Exod 6:4 or Heb 10:9, but this likelihood seems remote. Thus, “set up” is more likely to be the original wording of Mark here.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.