Mark 4:33

The Use of Parables

4:33 So with many parables like these, he spoke the word to them, as they were able to hear.

Mark 5:9

5:9 Jesus asked him, “What is your name?” And he said, “My name is Legion, for we are many.”

Mark 11:8

11:8 Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.

Mark 12:5

12:5 He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed.

Mark 14:24

14:24 He said to them, “This is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many.

Mark 15:4

15:4 So Pilate asked him again, “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

tn Grk “this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”

tc Most mss (A Ë1,13 Ï lat sy) have καινῆς (kainh", “new”) before διαθήκης (diaqhkh", “covenant”), a reading that is almost surely influenced by the parallel passage in Luke 22:20. Further, the construction τὸ τῆς καινῆς διαθήκης (to th" kainh" diaqhkh"), in which the resumptive article τό (referring back to τὸ αἷμα [to |aima, “the blood”]) is immediately followed by the genitive article, is nowhere else used in Mark except for constructions involving a genitive of relationship (cf. Mark 2:14; 3:17, 18; 16:1). Thus, on both transcriptional and intrinsic grounds, this reading looks to be a later addition (which may have derived from τὸ τῆς διαθήκης of D* W 2427). The most reliable mss, along with several others (א B C Dc L Θ Ψ 565), lack καινῆς. This reading is strongly preferred.

sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.