Mark 3:2
3:2 They watched 1 Jesus 2 closely to see if he would heal him on the Sabbath, 3 so that they could accuse him.
Mark 3:6
3:6 So 4 the Pharisees 5 went out immediately and began plotting with the Herodians, 6 as to how they could assassinate 7 him.
Mark 5:3
5:3 He lived among the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain.
Mark 9:3
9:3 and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.
1 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
5 sn See the note on Pharisees in 2:16.
6 tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some mss also read “Herodians” instead of “Herod” in Mark 8:15). It is generally assumed that as a group the Herodians were Jewish supporters of the Herodian dynasty (or of Herod Antipas in particular). In every instance they are linked with the Pharisees. This probably reflects agreement regarding political objectives (nationalism as opposed to submission to the yoke of Roman oppression) rather than philosophy or religious beliefs.
7 tn Grk “destroy.”