Mark 3:14

3:14 He appointed twelve (whom he named apostles), so that they would be with him and he could send them to preach

Mark 5:42

5:42 The girl got up at once and began to walk around (she was twelve years old). They were completely astonished at this.

Mark 6:7

Sending Out the Twelve Apostles

6:7 Jesus called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits.

Mark 8:19

8:19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” They replied, “Twelve.”

Mark 9:35

9:35 After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.”

Mark 11:11

11:11 Then Jesus entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late.


tn Grk “And he.”

sn The term apostles is rare in the gospels, found only here and Mark 6:30, Matt 10:2, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

tc The phrase “whom he named apostles” is lacking in the majority of mss (A C2 [D] L Ë1 33 Ï latt sy). Several primary Alexandrian and Caesarean witnesses (א B [C* W] Θ Ë13 28 pc co) include the phrase, so the external evidence is strongly in favor of this reading, especially since Alexandrian witnesses tend to witness to the shorter reading. It is possible that the Alexandrian witnesses have inserted these words to bring the text in line with Luke 6:13 (TCGNT 69), but against this is the internal evidence of Mark’s style: Mark tends toward gratuitous redundancy. Thus the inclusion of this phrase is supported by both internal and external evidence and should be regarded as more likely original than the omission.

tn The Greek word εὐθύς (euqus, often translated “immediately” or “right away”) has not been translated here. It sometimes occurs with a weakened, inferential use (BDAG 406 s.v. 2), not contributing significantly to the flow of the narrative. For further discussion, see R. J. Decker, Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect (SBG 10), 73-77.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The phrase unclean spirits refers to evil spirits.

tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.