Mark 1:42

1:42 The leprosy left him at once, and he was clean.

Mark 2:14

2:14 As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth. “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.

Mark 3:12

3:12 But he sternly ordered them not to make him known.

Mark 3:30

3:30 (because they said, “He has an unclean spirit”).

Mark 4:23

4:23 If anyone has ears to hear, he had better listen!”

Mark 5:32

5:32 But he looked around to see who had done it.

Mark 6:41

6:41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. He gave them to his disciples to serve the people, and he divided the two fish among them all.

Mark 7:20

7:20 He said, “What comes out of a person defiles him.

Mark 7:24

A Syrophoenician Woman’s Faith

7:24 After Jesus left there, he went to the region of Tyre. 10  When he went into a house, he did not want anyone to know, but 11  he was not able to escape notice.

Mark 8:21

8:21 Then 12  he said to them, “Do you still not understand?” 13 

Mark 8:30

8:30 Then 14  he warned them not to tell anyone about him. 15 

Mark 9:16

9:16 He asked them, “What are you arguing about with them?”

Mark 10:3

10:3 He answered them, 16  “What did Moses command you?”

Mark 11:13

11:13 After noticing in the distance a fig tree with leaves, he went to see if he could find any fruit 17  on it. When he came to it he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.

Mark 14:39

14:39 He went away again and prayed the same thing.

Mark 14:52

14:52 but he ran off naked, 18  leaving his linen cloth behind.


tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn Jesus did not permit the demons to make him known because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (14:61-62).

sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9; Luke 8:8, 14:35).

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tc ‡ Most mss (Ì45 A D W Θ Ë1,13 Ï lat sy) have αὐτοῦ (autou, “his”) after τοῖς μαθηταῖς (toi" maqhtai", “the disciples”), but several excellent witnesses (א B L Δ 33 579 892 1241 1424 2427 pc) lack the pronoun. This kind of variant is often a predictable expansion of the text; further, that many important mss lack the pronoun gives support for the shorter reading. For these reasons, the pronoun is considered to be secondary. NA27 puts αὐτοῦ in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

tn Grk “the disciples”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

10 tc Most mss, including early and important witnesses (א A B Ë1,13 33 2427 Ï lat), have here καὶ Σιδῶνος (kai Sidwno", “and Sidon”). The Western text, as well as several other important mss (D L W Δ Θ 28 565 it), lack the words. Although the external evidence is on the side of inclusion, it is difficult to explain why scribes would omit the mention of Sidon. On the other hand, the parallels in v. 31 and Matt 15:21 would be sufficient motivation for scribes to add Sidon here. Furthermore, every other mention of Tyre in the Gospels is accompanied by Sidon, putting pressure on scribes to conform this text as well. The shorter reading therefore, though without compelling external evidence on its side, is strongly supported by internal evidence, rendering judgment on its authenticity fairly certain.

map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.

11 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence in the narrative.

13 sn Do you still not understand? The disciples in Mark’s Gospel often misunderstood the miracles of Jesus as well as his teaching. Between Matthew, Mark, and Luke, Mark paints the most revealing portrait of the shortcomings of the Twelve (cf. 6:51-52; 7:17-19; 8:1-10, 14-21, 27-30, 33; 9:5, 10, 33; 10:28, 35-45; 14:19, 29-31, 32-37, 50, 66-72).

14 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the conclusion of the episode.

15 sn Mark 8:27-10:52. The entire section 8:27-10:52 is built around three passion predictions of Jesus (8:31; 9:31; 10:33). These predictions form the structure of the section, the content for the section (Jesus’ suffering, death, and the meaning of genuine discipleship) and the mood of the section (i.e., a somber mood). What is interesting is that after each passion prediction, Mark records both the misunderstanding of the disciples and then Jesus’ teaching on the nature of his death and what genuine discipleship is all about: (1) denying oneself (8:34-38); (2) humility and serving (9:33-37); (3) suffering, humble service, and not lording it over people (10:35-45). For further discussion of the structure of the passage, see W. L. Lane, Mark (NICNT), 292-94.

16 tn Grk “But answering, he said to them.”

17 tn Grk “anything.”

18 sn The statement he ran off naked is probably a reference to Mark himself, traditionally assumed to be the author of this Gospel. Why he was wearing only an outer garment and not the customary tunic as well is not mentioned. W. L. Lane, Mark (NICNT), 527-28, says that Mark probably mentioned this episode so as to make it clear that “all fled, leaving Jesus alone in the custody of the police.”