Mark 1:22

1:22 The people there were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, not like the experts in the law.

Mark 1:34

1:34 So he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. But he would not permit the demons to speak, because they knew him.

Mark 3:9

3:9 Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowd would not press toward him.

Mark 4:5

4:5 Other seed fell on rocky ground 10  where it did not have much soil. It sprang up at once because the soil was not deep. 11 

Mark 4:17

4:17 But 12  they have no root in themselves and do not endure. 13  Then, when trouble or persecution comes because of the word, immediately they fall away.

Mark 6:17

6:17 For Herod himself had sent men, arrested John, and bound him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, because Herod 14  had married her.

Mark 6:26

6:26 Although it grieved the king deeply, 15  he did not want to reject her request because of his oath and his guests.

Mark 8:2

8:2 “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat.

Mark 9:38-39

On Jesus’ Side

9:38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.” 9:39 But Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.

Mark 9:41

9:41 For I tell you the truth, 16  whoever gives you a cup of water because 17  you bear Christ’s 18  name will never lose his reward.

Mark 12:12

12:12 Now 19  they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 20  they left him and went away. 21 

Mark 12:24

12:24 Jesus said to them, “Aren’t you deceived 22  for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God?

Mark 13:13

13:13 You will be hated by everyone because of my name. 23  But the one who endures to the end will be saved. 24 

Mark 13:20

13:20 And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved. But because of the elect, whom he chose, he has cut them 25  short.

Mark 13:35

13:35 Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return – whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn –

Mark 14:70

14:70 But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be 26  one of them, because you are also a Galilean.”

Mark 15:15

15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, 27  after he had Jesus flogged, 28  he handed him over 29  to be crucified.

Mark 16:8

16:8 Then 30  they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. 31  And they said nothing to anyone, because they were afraid.


tn Grk “They.”

sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn Why Jesus would not permit the demons to speak is much discussed. Two possibilities are (1) the mere source of the testimony (demonic) and (2) that the title, with its political implications, may have had elements that Jesus wished to avoid until the full nature of his mission was clarified.

tc The mss vary on what is read at the end of v. 34. Some have “they knew him to be the Christ,” with various Greek constructions (ᾔδεισαν αὐτὸν Χριστὸν εἶναι [hdeisan auton Criston einai] in B L W Θ Ë1 28 33vid 565 2427 al; ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι [hdeisan ton Criston auton einai] in [א2] C [Ë13 700] 892 1241 [1424] pc); codex D has “they knew him and he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons,” reproducing exactly the first half of the verse. These first two longer readings are predictable expansions to an enticingly brief statement; the fact that there are significant variations on the word order and presence or absence of τόν argues against their authenticity as well. D’s reading is a palpable error of sight. The reading adopted in the translation is supported by א* A 0130 Ï lat. This support, though hardly overwhelming in itself, in combination with strong internal evidence, renders the shorter reading fairly certain.

tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

10 sn The rocky ground in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

11 tn Grk “it did not have enough depth of earth.”

12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

13 tn Grk “are temporary.”

14 tn Grk “he”; here it is necessary to specify the referent as “Herod,” since the nearest previous antecedent in the translation is Philip.

15 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”

16 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

17 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”

18 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 8:29.

19 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.

20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

21 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).

22 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).

23 sn See 1 Cor 1:25-31.

24 sn But the one who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works, because he had already taught that it is by grace (cf. 10:15). He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.

25 tn Grk “the days.”

26 tn Grk “Truly you are.”

27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

28 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”

sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.

29 tn Or “delivered him up.”

30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

31 tn Grk “they began to have trembling and bewilderment.”