2:23 Jesus 2 was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheat 3 as they made their way.
13:1 Now 4 as Jesus 5 was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 6
1 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats).
2 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.