Luke 9:42

9:42 As the boy was approaching, the demon threw him to the ground and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.

Luke 11:26

11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first.”


tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.