Luke 9:41

9:41 Jesus answered, “You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you and endure you? Bring your son here.”

Luke 11:30

11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.

Luke 11:50

11:50 so that this generation may be held accountable 10  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 11  of the world, 12 

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

tn Or “faithless.”

sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

tn Grk “how long.”

tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).

tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40.

10 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

11 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

12 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.