9:46 Now an argument started among the disciples 5 as to which of them might be 6 the greatest.
20:45 As 10 all the people were listening, Jesus 11 said to his disciples,
1 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.
2 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
5 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).
7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.
8 sn See the note on Pharisees in 5:17.
9 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.