Luke 7:45

7:45 You gave me no kiss of greeting, but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.

Luke 9:59

9:59 Jesus said to another, “Follow me.” But he replied, “Lord, first let me go and bury my father.”

Luke 9:61

9:61 Yet another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”

Luke 12:13

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”

Luke 12:17

12:17 so he thought to himself, ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 10 

Luke 16:27

16:27 So 11  the rich man 12  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 13  to my father’s house

Luke 22:42

22:42 “Father, if you are willing, take 14  this cup 15  away from me. Yet not my will but yours 16  be done.”

tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “said.”

tn Grk “And another also said.”

tn Grk “to those in my house.”

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

10 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

12 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.

15 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

16 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.