7:36 Now one of the Pharisees 1 asked Jesus 2 to have dinner with him, so 3 he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 4
9:18 Once 9 when Jesus 10 was praying 11 by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 12 “Who do the crowds say that I am?” 13
1 sn See the note on Pharisees in 5:17.
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.
4 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “said.”
7 tc Most
8 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”
9 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.
12 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”
13 sn “Who do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).
17 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”
18 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).
19 sn “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?
20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.
21 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
22 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.
23 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.
24 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.
25 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
26 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
27 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
28 tn Grk “when.”
29 tn Or “delivered up.”
30 sn He handed Jesus over to their will. Here is where Luke places the major blame for Jesus’ death. It lies with the Jewish nation, especially the leadership, though in Acts 4:24-27 he will bring in the opposition of Herod, Pilate, and all people.