1 tn Grk “In that hour.”
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 tn Or “and bestowed (sight) on.”
5 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
6 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.
7 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
8 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
11 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
12 tn Grk “came to himself” (an idiom).
13 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
14 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.
15 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.
16 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.
17 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.
18 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
19 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.
20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the preceding material.
21 sn The place that is called ‘The Skull’ (known as Golgotha in Aramaic, cf. John 19:17) is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for Greek κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” derives (cf. Luke 23:33 in the KJV).
22 sn See the note on crucify in 23:21.
23 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
24 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.
25 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.
26 sn See the note on crucify in 23:21.
27 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.