Luke 5:11

5:11 So when they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.

Luke 18:12

18:12 I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.’

Luke 18:28

18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own to follow you!”

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

tn Or “I tithe.”

tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.