4:9 Then 1 the devil 2 brought him to Jerusalem, 3 had him stand 4 on the highest point of the temple, 5 and said to him, “If 6 you are the Son of God, throw yourself down from here,
8:16 “No one lights 11 a lamp 12 and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 13
11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 17 or under a basket, 18 but on a lampstand, so that those who come in can see the light.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Grk “and stood him.”
5 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
6 tn This is another first class condition, as in v. 3.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.
8 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).
sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.
9 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.
sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.
10 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
11 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
12 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.
13 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).
14 tn See the note on the word “people” in v. 31.
15 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
sn The phrase repented when Jonah preached to them confirms that in this context the sign of Jonah (v. 30) is his message.
16 tn Grk “behold.”
17 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.
18 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early
tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
19 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.
20 tn Grk “the ten minas.”