Luke 4:7

4:7 So then, if you will worship me, all this will be yours.”

Luke 11:12

11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?

Luke 14:34

14:34 “Salt is good, but if salt loses its flavor, how can its flavor be restored?

Luke 19:31

19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs it.’”

Luke 19:40

19:40 He answered, “I tell you, if they keep silent, the very stones 10  will cry out!”

Luke 20:44

20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 11 

Luke 23:37

23:37 and saying, “If 12  you are the king of the Jews, save yourself!”

tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.

tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “these.”

10 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

11 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).

12 tn This is also a first class condition in the Greek text.