Luke 4:39

4:39 So he stood over her, commanded the fever, and it left her. Immediately she got up and began to serve them.

Luke 5:13

5:13 So he stretched out his hand and touched him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.

Luke 18:43

18:43 And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When 10  all the people saw it, they too 11  gave praise to God.


tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.

tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.

tn The imperfect verb has been translated ingressively.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

11 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.