Luke 4:33

4:33 Now in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,

Luke 9:36

9:36 After the voice had spoken, Jesus was found alone. So they kept silent and told no one at that time anything of what they had seen.

Luke 23:46

23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! And after he said this he breathed his last.


tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

sn See the note on synagogues in 4:15.

tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

tn Grk “in those days.”

sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.