Luke 2:45

2:45 When they did not find him, they returned to Jerusalem to look for him.

Luke 2:50

2:50 Yet his parents did not understand the remark he made to them.

Luke 9:15

9:15 So they did as Jesus directed, and the people all sat down.

Luke 17:9

17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 10  will he? 11 

Luke 20:7

20:7 So 12  they replied that they did not know 13  where it came from.

Luke 20:40

20:40 For they did not dare any longer to ask 14  him anything.

Luke 24:3

24:3 but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. 15 

Luke 24:11

24:11 But these words seemed like pure nonsense 16  to them, and they did not believe them.

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

tn Or “the matter.”

tn Grk “which he spoke.”

tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.

tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Grk “did what was commanded.”

11 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced.

13 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them. The point of Luke 20:1-8 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.

14 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.

15 tc The translation follows the much better attested longer reading here, “body of the Lord Jesus” (found in {Ì75 א A B C L W Θ Ψ Ë1,13 33 565 700 Ï}), rather than simply “the body” (found in D it) or “the body of Jesus” (found in 579 1241 pc). Further, although this is the only time that “Lord Jesus” occurs in Luke, it seems to be Luke’s normal designation for the Lord after his resurrection (note the many references to Christ in this manner in Acts, e.g., 1:21; 4:33; 7:59; 8:16; 11:17; 15:11; 16:31; 19:5; 20:21; 28:31). Although such a longer reading as this would normally be suspect, in this case some scribes, accustomed to Luke’s more abbreviated style, did not take the resurrection into account.

sn What they found was not what they expected – an empty tomb.

16 sn The term pure nonsense can describe idle talk or a tale. The point is important, since the disciples reacted with disbelief that a resurrection was possible. Sometimes it is thought the ancients were gullible enough to believe anything. But these disciples needed convincing about the resurrection.