Luke 2:34

2:34 Then Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: This child is destined to be the cause of the falling and rising of many in Israel and to be a sign that will be rejected.

Luke 4:25

4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, when the sky was shut up three and a half years, and there was a great famine over all the land.

Luke 4:41

4:41 Demons also came out of many, crying out, 10  “You are the Son of God!” 11  But he rebuked 12  them, and would not allow them to speak, 13  because they knew that he was the Christ. 14 

Luke 9:22

9:22 saying, “The Son of Man must suffer 15  many things and be rejected by the elders, 16  chief priests, and experts in the law, 17  and be killed, and on the third day be raised.” 18 

Luke 10:24

10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 19  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

Luke 12:1

Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 20  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 21  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 22  the yeast of the Pharisees, 23  which is hypocrisy. 24 

Luke 15:17

15:17 But when he came to his senses 25  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 26  enough to spare, but here I am dying from hunger!

Luke 15:29

15:29 but he answered 27  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 28  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 29  you never gave me even a goat 30  so that I could celebrate with my friends!

Luke 21:8

21:8 He 31  said, “Watch out 32  that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 33  and, ‘The time is near.’ Do not follow them!

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “behold.”

tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.

sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.

tn Grk “and for a sign of contradiction.”

sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

10 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

11 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

12 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

13 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.

15 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

16 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

17 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

18 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

19 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

20 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

22 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

23 sn See the note on Pharisees in 5:17.

24 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

25 tn Grk “came to himself” (an idiom).

26 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

27 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

28 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

29 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

30 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

31 tn Here δέ (de) has not been translated.

32 tn Or “Be on guard.”

33 tn That is, “I am the Messiah.”