1 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.
2 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).
4 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”
5 tn Grk “after these things.”