Luke 11:50

11:50 so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,

Luke 20:16

20:16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “May this never happen!”

Luke 21:36

21:36 But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”

Luke 22:11

22:11 and tell the owner of the house, 10  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’

Luke 22:30

22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 11  on thrones judging 12  the twelve tribes of Israel.

Luke 22:32

22:32 but I have prayed for you, Simon, 13  that your faith may not fail. 14  When 15  you have turned back, 16  strengthen 17  your brothers.”

tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.

sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.

tn Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9) has been specified in the translation for clarity.

sn May this never happen! Jesus’ audience got the point and did not want to consider a story where the nation would suffer judgment.

sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.

10 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).

11 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

12 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

13 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.

14 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.

15 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

16 tn Or “turned around.”

17 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.