1 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.
2 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.
3 tn Grk “not having any part dark.”
4 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”
5 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.
6 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”
7 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
8 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.