1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
2 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
3 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.
4 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.
5 tn Grk “not having any part dark.”
6 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”