2:21 At 12 the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 13 before he was conceived in the womb.
11:27 As 14 he said these things, a woman in the crowd spoke out 15 to him, “Blessed is the womb 16 that bore you and the breasts at which you nursed!” 17
1 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
3 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
4 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
5 tn Grk “for behold.”
6 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
7 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
8 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
9 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
10 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
11 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
12 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.
14 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.
15 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”
16 tn For this term see L&N 8.69.
17 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.