14:8 “The one being cleansed 11 must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 12 Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.
15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 13 and be clean.
15:19 “‘When a woman has a discharge 14 and her discharge is blood from her body, 15 she is to be in her menstruation 16 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
26:34 “‘Then the land will make up for 22 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
1 tn Heb “and if.”
2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
3 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
4 tn Heb “and if.”
5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
6 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
7 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
8 tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB).
9 tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”
10 tn Heb “and the priest will shut up the scall a second seven days.”
11 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).
12 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.
13 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.
14 tn See the note on Lev 15:2 above.
15 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
16 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
17 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”
18 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.
19 tn Heb “for an offering of a gift.”
20 tn Heb “fruit of majestic trees,” but the following terms and verses define what is meant by this expression. For extensive remarks on the celebration of this festival in history and tradition see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 163; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 389-90; and P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 328-29.
21 tn Heb “for your generations.”
22 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).