17:15 “‘Any person 6 who eats an animal that has died of natural causes 7 or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 8 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.
1 tn Heb “It is the burnt offering on the hearth.”
2 tn Heb “in it.” In this context “in it” apparently refers to the “hearth” which was on top of the altar.
3 tn Heb “And all which it shall fall on it from them.”
4 tn Heb “in water it shall be brought.”
5 tn Heb “And all man shall not be in the tent of meeting.” The term for “a man, human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2) refers to any person among “mankind,” male or female.
6 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).
7 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”
8 tn Heb “in the native or in the sojourner.”
9 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
10 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
11 tn Heb “And the one.”
12 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
13 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”
14 tn Heb “And if his hand has not found sufficiency of returning.” Although some versions take this to mean that he has not made enough to regain the land (e.g., NASB, NRSV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176), the combination of terms in Hebrew corresponds to the portion of v. 27 that refers specifically to refunding the money (cf. v. 27; see NIV and G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 315).
15 tn Heb “his sale.”
16 tn Heb “will be in the hand of.” This refers to the temporary control of the one who purchased its produce until the next year of jubilee, at which time it would revert to the original owner.
17 tn Heb “it shall go out” (so KJV, ASV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
18 tn Heb “he”; the referent (the original owner of the land) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “the years.”
20 tn Heb “as days of a hired worker he shall be with him.” For this and the following verses see the explanation in P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 358-59.