25:19 “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied, 18 and you may live securely in the land.
1 tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.
2 tn Heb “for your generations”; NAB “for your descendants”; NLT “for you and all your descendants.”
3 tn Heb “all fat and all blood you must not eat.”
4 tn Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.”
5 tn Heb “the animal,” but as a collective plural, and so throughout this chapter.
6 tn Heb “every divider of hoof and cleaver of the cleft of hooves”; KJV, ASV “parteth the hoof, and is clovenfooted.”
7 tn Heb “bringer up of the cud” (a few of the ancient versions include the conjunction “and,” but it does not appear in the MT). The following verses make it clear that both dividing the hoof and chewing the cud were required; one of these conditions would not be enough to make the animal suitable for eating without the other.
8 tn Heb “which to it are lower legs from above to its feet” (reading the Qere “to it” rather than the Kethib “not”).
9 tn For entomological remarks on the following list of insects see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:665-66; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 160-61.
10 tn Heb “to add to you its produce.” The rendering here assumes that the point of this clause is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from אָסַף (’asaf, “to gather”) rather than יָסַף (yasaf, “to add; to increase”), rendering the verse, “to gather to you the produce” (E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 260, and see the versions referenced in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306). Others take it to mean that by following the regulations given previously they will honor the
11 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.
12 tn Heb “a carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that has died of itself”; TEV “that has died a natural death.”
13 tn Heb “iniquity of guilt”; NASB “cause them to bear punishment for guilt.” The Hebrew word עָוֹן (’avon, “iniquity”) can designate either acts of iniquity or the penalty (i.e., punishment) for such acts.
14 sn That is, when the lay people eat portions of offerings that should have been eaten only by priests and those who belonged to priestly households.
15 tn Heb “to this month.”
16 tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”
17 tn A “resident who stays” would be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in the household of a landowner (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71). See v. 35 below.
18 tn Heb “eat to satisfaction”; KJV, ASV “ye shall eat your fill.”