6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it 5 before the Lord in front of the altar,
14:23 “On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 10 of the Meeting Tent before the Lord,
18:24 “‘Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you 13 have been defiled with all these things.
1 tn Heb “and the sin which they committed on it becomes known”; KJV “which they have sinned against it.” The Hebrew עָלֶיהָ (’aleha, “on it”) probably refers back to “one of the commandments” in v. 13 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:243).
2 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
3 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
4 tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”
5 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
6 sn The “palms” refer to the up-turned hands, positioned in such a way that the articles of the offering could be placed on them.
7 tn Heb “and he waved.” The subject of the verb “he waved” is Aaron, but Aaron’s sons also performed the action (see “Aaron and his sons” just previously). See the similar shifts from Moses to Aaron as the subject of the action above (vv. 15, 16, 19, 20, 23), and esp. the note on Lev 8:15. In the present translation this is rendered as an adjectival clause (“who waved”) to indicate that the referent is not Moses but Aaron and his sons. Cf. CEV “who lifted it up”; NAB “whom he had wave” (with “he” referring to Moses here).
8 sn See Lev 7:30-31, 34.
9 tn Heb “to the faces of.”
10 tn Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”
11 tn Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”
12 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the
13 tn Heb “which I am sending away (Piel participle of שָׁלַח [shalakh, “to send”]) from your faces.” The rendering here takes the participle as anticipatory of the coming conquest events.
14 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
15 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”
16 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).
17 tn Heb “for your acceptance.”
18 sn See Lev 7:30 for a note on the “waving” of a “wave offering.”
19 tn Heb “in the bone of this day.”
20 tn Heb “on you [plural]”; cf. NASB, NRSV “on your behalf.”
21 tn Heb “In the day of the Sabbath, in the day of the Sabbath.” The repetition is distributive. A few medieval Hebrew
22 tn Heb “he”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.
23 tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to.