1 tn Heb “gives a flaw in”; KJV, ASV “cause a blemish in.”
2 tn Or “neighbor” (so NAB, NASB, NIV); TEV, NLT “another person.”
3 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”
4 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.
5 sn See the note on v. 18 above.
6 tn Heb “and,” but here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is adversative, contrasting the consequences of beating an animal to death with those of beating a person to death.