25:19 “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied, 3 and you may live securely in the land.
27:30 “‘Any tithe 7 of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the
2 tn Heb “to add to you its produce.” The rendering here assumes that the point of this clause is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from אָסַף (’asaf, “to gather”) rather than יָסַף (yasaf, “to add; to increase”), rendering the verse, “to gather to you the produce” (E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 260, and see the versions referenced in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306). Others take it to mean that by following the regulations given previously they will honor the
3 tn Heb “eat to satisfaction”; KJV, ASV “ye shall eat your fill.”
4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
5 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural.
6 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew
7 tn On the “tithe” system in Israel, see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:1035-55 and esp. pp. 1041-42 on Lev 27:30-33.