Leviticus 18:3
18:3 You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, 1 and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; 2 you must not 3 walk in their statutes.
Leviticus 18:27-30
18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 4 and the land has become unclean.
18:28 So do not make the land vomit you out because you defile it 5 just as it has vomited out the nations 6 that were before you.
18:29 For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people. 7
18:30 You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes 8 that have been done before you, so that you do not 9 defile yourselves by them. I am the Lord your God.’”
1 tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”
2 tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the Lord is “about to” bring them into the land of Canaan, as opposed to their having dwelt previously in the land of Egypt (see the first part of the verse).
3 tn Heb “and you shall not walk.”
4 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
5 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”
6 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).
7 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
8 tn Heb “to not do from the statutes of the detestable acts.”
9 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.