26:14 “‘If, however, 4 you do not obey me and keep 5 all these commandments –
1 tn Heb “Or if/when.”
2 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).
3 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
4 tn Heb “And if.”
5 tn Heb “and do not do.”
6 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] a man redeems [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
7 tn Heb “its one fifth on it.”