19:9 “‘When you gather in the harvest 3 of your land, you must not completely harvest the corner of your field, 4 and you must not gather up the gleanings of your harvest.
19:23 “‘When you enter the land and plant any fruit tree, 5 you must consider its fruit to be forbidden. 6 Three years it will be forbidden to you; 7 it must not be eaten.
20:22 “‘You must be sure to obey all my statutes and regulations, 13 so that 14 the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out.
1 tn Heb “goes” (KJV, ASV “goeth”); NIV “moves about”; NLT “slither along.” The same Hebrew term is translated “walks” in the following clause.
2 tn Heb “until all multiplying of legs.”
3 tn Heb “And in your harvesting the harvest.”
4 tn Heb “you shall not complete the corner of your field to harvest.”
5 tn Heb “tree of food”; KJV, ASV, NASB, NRSV “trees for food.”
6 tn Heb “you shall circumcise its fruit [as] its foreskin,” taking the fruit to be that which is to be removed and, therefore, forbidden. Since the fruit is uncircumcised it is forbidden (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306, and esp. B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 131-32).
7 tn Heb “it shall be to you uncircumcised.”
8 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
9 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.
10 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).
11 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
12 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”
13 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
14 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
15 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”
16 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).
17 tn Heb “consecrated, devoted, forbidden” (נָזִיר, nazir). The same term is used for the “consecration” of the “Nazirite” (and his hair, Num 6:2, 18, etc.), a designation which, in turn, derives from the very same root.
18 sn On the “loud horn blasts” see the note on Lev 23:24, but unlike the language there, the Hebrew term for “horn” (שׁוֹפָר, shofar) actually appears here in this verse (twice).
19 tn Heb “And the houses of the villages.”
20 tn Heb “which there is not to them a wall.”
21 tn Heb “on the field.”
22 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.
23 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).
24 tn Heb “from being to them slaves.”
25 tn In other words, to walk as free people and not as slaves. Cf. NIV “with (+ your CEV, NLT) heads held high”; NCV “proudly.”
26 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.”
27 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above.
28 tn Heb “covenant of former ones.”
sn For similar expressions referring back to the ancestors who refused to follow the stipulations of the Mosaic covenant see, for example, Deut 19:14, Jer 11:10, and Ps 79:8 (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 192, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 471).