Leviticus 1:11
1:11 and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
Leviticus 1:15
1:15 The priest must present it at the altar, pinch off 1 its head and offer the head 2 up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
Leviticus 3:2
3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 3
Leviticus 3:8
3:8 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash 4 its blood against the altar’s sides.
Leviticus 6:2
6:2 “When a person sins and commits a trespass 5 against the Lord by deceiving his fellow citizen 6 in regard to something held in trust, or a pledge, or something stolen, or by extorting something from his fellow citizen, 7
Leviticus 7:2
7:2 In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest 8 must splash 9 the blood against the altar’s sides.
Leviticus 9:18
9:18 Then he slaughtered the ox and the ram – the peace offering sacrifices which were for the people – and Aaron’s sons handed 10 the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
Leviticus 20:3
20:3 I myself will set my face 11 against that man and cut him off from the midst of his people, 12 because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 13
Leviticus 20:5-6
20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 14 to commit prostitution by worshiping Molech. 15
Prohibition against Spiritists and Mediums 16
20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 17 to commit prostitution by going after them, I will set my face 18 against that person and cut him off from the midst of his people.
Leviticus 20:23
20:23 You must not walk in the statutes of the nation 19 which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.
Leviticus 26:17
26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.
Leviticus 26:22
26:22 I will send the wild animals 20 against you and they will bereave you of your children, 21 annihilate your cattle, and diminish your population 22 so that your roads will become deserted.
Leviticus 26:41
26:41 (and I myself will walk in hostility against them and bring them into the land of their enemies), and 23 then their uncircumcised hearts become humbled and they make up for 24 their iniquity,
1 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”
2 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.
3 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here.
4 tn See the note on this term at 1:5.
5 tn Heb “trespasses a trespass” (verb and direct object from the same Hebrew root מַעַל, ma’al). See the note on 5:15.
6 tn Or “neighbor” (ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NASB “companion”; TEV “a fellow-Israelite.”
7 tn Heb “has extorted his neighbor”; ASV “oppressed”; NRSV “defrauded.”
8 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
9 tn See the note on Lev 1:5.
10 tn See the note on Lev 9:12.
11 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
12 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
13 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
14 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
15 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
16 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
17 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.
18 tn Heb “I will give my faces.”
19 tc One medieval Hebrew ms, Smr, and all the major ancient versions have the plural “nations.” Some English versions retain the singular (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV); others have the plural “nations” (e.g., NAB, NIV) and still others translate as “people” (e.g., TEV, NLT).
20 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
21 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
22 tn Heb “and diminish you.”
23 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.”
24 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above.