1 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).
2 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.
3 tn Or “army’s.”
4 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”
5 tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.
6 sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.
7 tn Heb “to this day.”
8 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”
10 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”