Joshua 7:5

7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures and defeated them on the steep slope. The people’s courage melted away like water.

Joshua 8:29

8:29 He hung the king of Ai on a tree, leaving him exposed until evening. At sunset Joshua ordered that his corpse be taken down from the tree. They threw it down at the entrance of the city gate and erected over it a large pile of stones (it remains to this very day).

Joshua 20:4

20:4 The one who committed manslaughter should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city. They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there. 10 

tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).

sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.

tn Or “army’s.”

tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”

tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.

sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.

tn Heb “to this day.”

tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”

10 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”