4:8 The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there.
12:7 These are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Lebanon Valley to Mount Halak on up to Seir. Joshua assigned this territory to the Israelite tribes, 7
24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 20 So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 21
1 tn Heb “were cut off from before.”
2 tn Heb “how the waters descending from above stood still.”
3 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses, an altar of whole stones on which no one had wielded iron.” The expression “whole stones” refers to stones in their natural condition, i.e., not carved or shaped artificially with tools (“wielded iron”).
4 tn Or “peace offerings.”
5 tn Heb “on the descent of.”
6 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
7 tn Heb “Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their allotted portions.”
8 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification.
9 tn Heb “and not die by the hand of.”
10 tn Heb “until he stands before the assembly.” The words “at least” are supplied for clarification.
11 tn Heb “has given rest to your brothers.”
12 tn Heb “tents.”
13 tn Heb “the land of your possession.”
14 tn Heb “to their tents.”
15 tn Heb “blessed.”
16 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”
17 tn Heb “because you were not unfaithful with this unfaithfulness against the
18 tn On the use of אָז in a logical sense, see Waltke-O’Connor, Hebrew Syntax, 667.
19 tn Heb “the hand (i.e., power) of the
20 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.
21 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.