Joshua 4:23
4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 1
Joshua 7:13-14
7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 2 O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 3
7:14 In the morning you must approach in tribal order. 4 The tribe the Lord selects 5 must approach by clans. The clan the Lord selects must approach by families. 6 The family the Lord selects must approach man by man. 7
Joshua 17:4
17:4 They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.” 8 So Joshua 9 assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded. 10
Joshua 23:15
23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, 11 it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment 12 until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you.
Joshua 24:15
24:15 If you have no desire 13 to worship 14 the Lord, choose today whom you will worship, 15 whether it be the gods whom your ancestors 16 worshiped 17 beyond the Euphrates, 18 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 19 will worship 20 the Lord!”
Joshua 24:17
24:17 For the Lord our God took us and our fathers out of slavery 21 in the land of Egypt 22 and performed these awesome miracles 23 before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations. 24
Joshua 24:32
24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 25 So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 26
1 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”
2 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.”
3 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the Lord] from your midst.”
4 tn Heb “by your tribes.”
5 tn Heb “takes forcefully, seizes.”
6 tn Heb “houses.”
7 tn Heb “by men.”
8 tn Heb “The Lord commanded Moses to assign to us an inheritance in the midst of our brothers.” Since Zelophehad had no sons, “brothers” must refer to their uncles, as the next sentence makes clear.
9 tn Heb “he.” The referent is probably Joshua, although Eleazar is mentioned first in the preceding list.
10 tn Heb “and he assigned to them in accordance with the mouth [i.e., command] of the Lord an inheritance in the midst of the brothers of their father.”
11 tn Heb “and it will be as every good word which the Lord your God spoke to you has come to pass.”
12 tn Heb “so the Lord will bring every injurious [or “evil”] word [or “thing”] upon you.”
13 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
14 tn Or “to serve.”
15 tn Or “will serve.”
16 tn Heb “your fathers.”
17 tn Or “served.”
18 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
19 tn Heb “house.”
20 tn Or “will serve.”
21 tn Heb “of the house of slavery.”
22 tn Heb “for the Lord our God, he is the one who brought up us and our fathers from the land of Egypt, from the house of slaves.”
23 tn Or “great signs.”
24 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”
25 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.
26 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.