8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 8 Take the whole army with you and march against Ai! 9 See, I am handing over to you 10 the king of Ai, along with his people, city, and land.
12:7 These are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Lebanon Valley to Mount Halak on up to Seir. Joshua assigned this territory to the Israelite tribes, 11
1 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
2 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
3 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
4 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
5 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
6 tn Heb “and the soles of the feet of the priests were brought up to the dry land.”
7 tn Heb “and the waters of the Jordan returned to their place and went as formerly over their banks.”
sn Verses 15-18 give a more detailed account of the priests’ crossing that had been briefly described in v. 11.
8 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
9 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
10 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.
11 tn Heb “Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their allotted portions.”
12 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
13 tn Heb “in front of.”
14 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
15 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
16 tn Heb “If you are a great people.”
17 tn Or “the priesthood of the
18 tn Or “inheritance.”
19 tn Heb “has given rest to your brothers.”
20 tn Heb “tents.”
21 tn Heb “the land of your possession.”
22 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
23 tn Heb “in.”
24 tn Heb “thorns in your eyes.”
25 tn Or “perish.”
26 tn Heb “and it will be as every good word which the
27 tn Heb “so the
28 tn Heb “when you violate the covenant of the
29 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
30 tn Or “perish.”
31 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
32 tn Or “to serve.”
33 tn Or “will serve.”
34 tn Heb “your fathers.”
35 tn Or “served.”
36 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
37 tn Heb “house.”
38 tn Or “will serve.”