19:51 These are the land assignments which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders 6 made by drawing lots in Shiloh before the Lord at the entrance of the tent of meeting. 7 So they finished dividing up the land.
24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 13 So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 14
1 tn Heb “are there and large, fortified cities.”
2 tn Or “will dispossess.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Or “the priesthood of the
5 tn Or “inheritance.”
6 tn Heb “the leaders of the fathers of the tribes.”
7 tn Heb “at the entrance of the tent of assembly.”
sn On the tent of meeting see Exod 33:7-11.
8 tn Heb “has given rest to your brothers.”
9 tn Heb “tents.”
10 tn Heb “the land of your possession.”
11 tn Heb “and it will be as every good word which the
12 tn Heb “so the
13 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.
14 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.