Joshua 1:6-7

1:6 Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them. 1:7 Make sure you are very strong and brave! Carefully obey all the law my servant Moses charged you to keep! Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful in all you do.

Joshua 1:9

1:9 I repeat, be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, for I, the Lord your God, am with you in all you do.”

Joshua 1:18

1:18 Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. 10  But 11  be strong and brave!”


tn Heb “For you will cause these people to inherit the land that I swore to their fathers to give to them.” The pronoun “them” at the end of the verse refers to either the people or to the fathers.

tn Or “Only be.”

tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”

tn Heb “commanded you.”

tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.

tn Heb “in all which you go.”

tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.

tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”

tn Heb “in all which you go.”

10 tn Heb “any man who rebels against your mouth and does not listen to your words, to all which you command us, will be put to death.”

11 tn Or “Only.” Here and in v. 17 this word qualifies what precedes (see also v. 7).