8:18 The Lord told Joshua, “Hold out toward Ai the curved sword in your hand, for I am handing the city 32 over to you.” So Joshua held out toward Ai the curved sword in his hand.
10:6 The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal, “Do not abandon 33 your subjects! 34 Rescue us! Help us! For all the Amorite kings living in the hill country are attacking us.” 35
1 tn Heb “A man will not stand before you.” The second person pronouns in this verse are singular, indicating Joshua is the addressee.
2 tn Heb “mouth.”
sn This law scroll must not leave your lips. The ancient practice of reading aloud to oneself as an aid to memorization is in view here.
3 tn Heb “read it in undertones,” or “recite it quietly” (see HALOT 1:237).
4 tn Heb “be careful to do.”
5 tn Heb “you will make your way prosperous.”
6 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
7 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.
8 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”
9 tn Heb “in all which you go.”
10 tn Heb “remember the word which Moses, the
sn This command can be found in Deut 3:18-20. In vv. 13-15 Joshua paraphrases the command, as the third person reference to Moses in v. 14 indicates.
11 tn Heb “is providing rest for you and is giving to you this land.”
sn “This land” refers to the trans-Jordanian lands allotted to these tribes.
12 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
13 tn Heb “bring out.”
14 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
15 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
16 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
17 tn Heb “Go.”
18 tn Heb “so that the pursuers might not meet you.”
19 tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.
20 tn Heb “Anyone who goes out from the doors of your house to the outside, his blood is on his head. We are innocent.”
21 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.”
22 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
23 tn Heb “set out from your place.”
24 tn Or “march.”
25 tn Heb “the people.”
26 tn Or “the shout.”
27 tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”
28 tn Or “the shout.”
29 tn Or “the shout.”
30 tn Heb “and cut off our name.”
31 tn Heb “What will you do for your great name?”
32 tn Heb “it”; the referent (the city of Ai) has been specified in the translation for clarity.
33 tn Heb “do not let your hand drop from us.”
34 tn Heb “your servants!”
35 tn Heb “have gathered against us.”
36 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
37 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”
38 tn Heb “What is there to you and to the
39 tn Heb “You have no portion in the
40 tn Heb “fearing.”
41 tn Heb “your fathers.”
42 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
43 tn Or “served.”
44 tn Heb “all the words of the
45 tn Or “lest,” “so that you might not.”