John 7:40-42

Differing Opinions About Jesus

7:40 When they heard these words, some of the crowd began to say, “This really is the Prophet!” 7:41 Others said, “This is the Christ!” But still others said, “No, for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant of David and comes from Bethlehem, the village where David lived?” 10 

John 7:52

7:52 They replied, 11  “You aren’t from Galilee too, are you? 12  Investigate carefully and you will see that no prophet 13  comes from Galilee!”


tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

tn Or “truly.”

sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.

tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).

tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).

sn An allusion to Ps 89:4.

sn An allusion to Mic 5:2.

map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

10 tn Grk “the village where David was.”

11 tn Grk “They answered and said to him.”

12 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

13 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.

tn This claim by the leaders presents some difficulty, because Jonah had been from Gath Hepher, in Galilee (2 Kgs 14:25). Also the Babylonian Talmud later stated, “There was not a tribe in Israel from which there did not come prophets” (b. Sukkah 27b). Two explanations are possible: (1) In the heat of anger the members of the Sanhedrin overlooked the facts (this is perhaps the easiest explanation). (2) This anarthrous noun is to be understood as a reference to the prophet of Deut 18:15 (note the reading of Ì66 which is articular), by this time an eschatological figure in popular belief. This would produce in the text of John’s Gospel a high sense of irony indeed, since the religious authorities by their insistence that “the Prophet” could not come from Galilee displayed their true ignorance of where Jesus came from on two levels at once (Bethlehem, his birthplace, the fulfillment of Mic 5:2, but also heaven, from which he was sent by the Father). The author does not even bother to refute the false attestation of Jesus’ place of birth as Galilee (presumably Christians knew all too well where Jesus came from).